Lovsång 2 september
LOV, ÄRA OCH PRIS
Text: William Paton Mackay Musik: John Husband. Översättning: Jonas Stadling
Lov, ära och pris,
dig, vår Fader och vän,
som alltid oss älskat
och älskar oss än.
Halleluja, din är äran,
halleluja, amen!
Halleluja, din är äran,
Herre, väck oss igen!
Lov, ära och pris,
dig, Guds heliga Lamm,
som bar våra synder
på korsträdets stam.
Lov, ära och pris,
dig, vår Hjälpare god,
som vittnar om Jesu
försonande blod!
Ja, väck oss igen,
med din kärlek oss tänd,
så att var och en av oss
till någon blir sänd.
ÖPPNA MITT HJÄRTA
Text och musik: Michael Smith. Översättning: Ricard Hulteke
Öppna mitt hjärta för dig Gud
Kom ge mitt inre ditt ljus
Så jag kan se dig
Gud jag vill se dig
Se dig upphöjd över allt
Se dig när du strålar som solen
Töm ut din kärlek och kraft
Vi ropar helig helig helig
Helig helig helig
Helig helig helig
Helig helig helig
Gud jag vill se dig
English:
Open the eyes of my heart, Lord
Open the eyes of my heart
I want to see You
I want to see You
To see You high and lifted up
Shinin’ in the light of Your glory
Pour out Your power and love
As we sing holy, holy, holy
Holy, holy, holy
We cry holy, holy, holy
You are holy, holy, holy
I want to see you
AWAKEN MY SOUL
Text och musik: Mumford & Sons
Awaken my soul, come awake
To hunger, to seek, to thirst
Awaken first love, come awake
And do as you did, at first
Spirit of the living God come fall afresh on me
Come wake me from my sleep
Blow through the caverns of my soul, pour in me to overflow
To overflow
Spirit, come and fill this place
Let Your glory now invade
Spirit come and fill this place
Let Your glory now invade
ISN’T HE
Text och musik: John Wimber
Isn’t He, beautiful
Beautiful, isn’t He
Prince of Peace, Son of God
Isn’t He
Isn’t He, Wonderful
Wonderful, isn’t He
Counselor, Almighty God
Isn’t He, isn’t He,
Yes You are, Beautiful
Beautiful, yes, You are
Prince of Peace, Son of God
Yes, You are
Yes, You are, Wonderful
Wonderful, yes, You are
Counselor, Almighty God
Yes, You are
JAG ÄLSKAR DIG JESUS
Text och musik: William Ralph Featherston. Översättning: Lina Sandell
Jag älskar dig, Jesus,
jag vet du är min
och trots vad jag är
i mig själv, är jag din.
Du frälst mig från döden
och hjälper ännu,
och ingen, nej ingen
har älskat som du.
Av evighet, Jesus
du älskat mig först,
och se, av all kärlek
din kärlek är störst.
Till döden på korset
den sträcker sig ju
och ingen, nej ingen
har älskat som du.
Och sist i det hem
du av nåd mig berett,
vars härlighet än
intet öga har sett,
skall lovsången ljuda
långt bättre än nu,
att ingen, nej ingen
har älskat som du.
English
My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine;
For Thee all the follies of sin I resign;
My gracious Redeemer, my Savior art Thou;
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.
I love Thee because Thou hast first loved me,
And purchased my pardon on Calvary’s tree;
I love Thee for wearing the thorns on Thy brow;
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.
In mansions of glory and endless delight,
I’ll ever adore Thee in heaven so bright;
I’ll sing with the glittering crown on my brow,
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.